Questions
CHIN2600 (S1 2025 ONLINE) Quiz 6
True/False
在翻译汉语连动结构时,可以将某些动词或动作意义翻译成英语中的介词或介词短语。
Options
A.True
B.False
View Explanation
Verified Answer
Please login to view
Step-by-Step Analysis
在分析这道真伪题时,我们先明确题干所述的核心现象:汉语的连动结构(serial verb construction)在翻译成英语时,是否可以把某些动词或动作意义转译为英语中的介词或介词短语。
Option True 的论证要点:
- 汉语连动结构常用多个动词串联表达一个动作的不同方面、方向、方式或结果。英语在表达同一语义时,确实有时会通过......Login to view full explanationLog in for full answers
We've collected over 50,000 authentic exam questions and detailed explanations from around the globe. Log in now and get instant access to the answers!
Similar Questions
英语被视为静态的,所以除了并列动词谓语以外,英语句子中只能使用一个限定式动词,且限定动词只能做谓语;而汉语是动态的,汉语句子中常出现‘“连动式”或者“兼语式”表达。
In a consumer society, many adults channel creativity into buying things
Economic stress and unpredictable times have resulted in a booming industry for self-help products
People born without creativity never can develop it
More Practical Tools for Students Powered by AI Study Helper
Making Your Study Simpler
Join us and instantly unlock extensive past papers & exclusive solutions to get a head start on your studies!