Questions
Questions

JPNS1611 (ND) Language&Culture Test

Single choice

Kun-yomi is

Options
A.an obsolete reading of a kanji
B.a Sino-Japanese reading of a kanji
C.a Japanese reading of a kanji
D.a special reading of a kanji
E.a non-standard reading of a kanji
View Explanation

View Explanation

Verified Answer
Please login to view
Step-by-Step Analysis
Exploring the term Kun-yomi requires distinguishing between different types of kanji readings in Japanese writing systems. Option 1: 'an obsolete reading of a kanji' — This is not accurate. Kun-yomi is a current, standard way of reading kanji in native Japanese, not ......Login to view full explanation

Log in for full answers

We've collected over 50,000 authentic exam questions and detailed explanations from around the globe. Log in now and get instant access to the answers!

Similar Questions

日よう日にたくさんおんがくをききました。  ①      ②

Write the readings for the underlined kanji in this text in HIRAGANA only.     ① 両親 [Fill in the blank] ② 心配 [Fill in the blank] ③ 違 [Fill in the blank] ④ 信 [Fill in the blank]

Read the following passage and answer if the statements are true or false.   漢字は中国から、紀元前(きげんぜん)3世紀ごろから少しずつ日本に来たそうだ。中国と交流するために、いろいろな漢字と読み方が伝わった。たとえば、『行』という字は、『ギョウ』と読んだり、『コウ』と読んだり、『アン』と読んだりする。これは、中国のいろいろな地方(ちほう)や時代の読み方が日本に伝わったからだ。このほかに、『いく』と読む時もある。これは、漢字の意味を知った日本人が、日本語の言葉(ことば)をその漢字に当(あ)てはめたからだ。中国から来た読み方を『音読み』、日本語の読み方を『訓読み』という。 紀元前3世紀 3rd Century B.C. 地方     region 時代     era 当てはめる  match   Questions: 1. 漢字は3世紀ごろ中国から日本に伝わった。 [ Select ] False True 2. 中国との交流で、いろいろな漢字の読み方が日本に伝わった。 [ Select ] True False 3. 『いく』という読み方は、中国から伝わった読み方だ。 [ Select ] False True   4. ひとつの漢字に音読みがたくさんあるのは、日本人が間違えたからだ。 [ Select ] True False 5. 訓読みを作った時、漢字の意味と日本語の言葉の意味は同じだった。 [ Select ] True False

Write the readings for the underlined kanji in HIRAGANA. → アンケートの [Fill in the blank] を [Fill in the blank] してください。  

More Practical Tools for Students Powered by AI Study Helper

Join us and instantly unlock extensive past papers & exclusive solutions to get a head start on your studies!